Много мест сегодня, где нужно написать транслитом, то есть слова своего языка - латинскими буквами.
Бывает - в реале и в виртуале - требуется изобразить имя, фамилию,
географический пункт, название сайта, компании, как мы выражаемся, "на английском". Правильно говорить - на латинице: английский язык пользуется латинским шрифтом.
Английскими буквами и по-английски - это не одно и то же. В разных языках одни и
те же звуки изображаются совершенно
разными буквами.
Поэтому определитесь: если вы знаете английский,
говорите и пишите по-английски. В
противоположном случае – просто переключите клавиатуру на латиницу и пишите
имена собственные, названия (или что вам надо) латинскими буквами. Это и означает - написать транслитом
Скопируйте себе нижеследующую табличку и не ломайте
язык и клавиатуру, когда потребуется что-то русское написать английскими буквами.
Полезно носить в бумажнике эту справочку. Она может вам пригодиться в
автоинспекции, в паспортном столе, в налоговой, в банке…
Почему у некоторых русских букв – двойное английское
обозначение?
Посмотрите, это касается йотированных звуков. Что это такое? Попробуйте произнести, например Ё, Ю – они прозвучат как ЙО, ЙУ, поэтому их и называют
йотированными.
Тут лучше не обсуждать и не рассуждать, а принять как данность.
Держите эту справочку поблизости, и у
вас не будет проблем - написать транслитом. Обратите внимание: это относится только к русскому языку!
Если уж совсем не хочется заморачиваться с переводом
букв, воспользуйтесь сайтом транслитерации.
Просто наберите
в поисковике «транслитерация» или «транслит». Сайты устроены похоже: вводишь
текст или букву на одном языке, нажимаешь кнопочку
«транслитерация» - она обычно выделяются ярким цветом – и получаешь «перевод».
Если вам нужен какой-то другой язык, в поисковике так и напишите: транслитерация на … язык. Вот вам и как написать транслитом.
В интернете всё просто! Просто мы не всё знаем об этом.